Allô Pékin: À propos du cinéma chinois

Allô Pékin: À propos du cinéma chinois

Seuls vingt films étrangers sont autorisés en Chine chaque année
Found this interesting? Share it with your friends!

Notre correspondant à Pékin, Thomas Rippe, lève cette semaine, le rideau sur l’industrie cinématographique chinoise.

Avant de venir en Chine, aviez-vous la moindre idée de ce que sont les films chinois? En aviez-vous déjà vu?

J'avais vu les principaux, probablement ceux que de nombreuses personnes ont vu, des films comme “Tigre et dragon”, “Hero” où Jet Li a un rôle, bref tous ces films que l'on pourrait qualifier d'universels, ce genre de productions dont la promotion et le fonctionnement sont identiques à celles de Hollywood, mais qui restent pour autant très chinoises. Tous ces films que l'on caractérise généralement en dehors de Chine de films de kung fu ou d'arts martiaux. C'est la perception qu'en ont les gens qui vivent hors de Chine.

La première fois que je suis venu en Chine, il y a un moment déjà, j'avais vu un film fantastique de Zhang Yimou intitulé “Vivre” et tiré d'un roman de Yu Hua. Ce film a été interdit en Chine pendant longtemps et quand je suis venu en 1995, on avait autorisé sa projection en salle et je l'ai donc vu ici. C'est une critique très intéressante de la révolution et de la société communistes. On suit l'évolution d'un personnage tout au long ce cette période. Avant la révolution, c'est un aristocrate, une sorte d'enfant gâté qui dilapide la fortune de sa famille au casino. On le suit ainsi au travers de ses aventures. On le voit même un moment dans les rangs de l'armée rouge. Cela ressemble beaucoup à l'histoire de “Candide” de Voltaire, mais dans un contexte chinois. C'est une histoire et un film extraordinaires. Ce film est très différent de ceux habituellement consacrés aux traditionnels arts martiaux.

Qu'en est-il des films chinois que les spectateurs occidentaux trouvent les plus attractifs?

Je pense que ce sont ceux traitant des arts martiaux. Les gens sont fascinés par les arts martiaux eux-même, la rapidité et la précision des mouvements qui sont typiques, je pense, de cet aspect de la culture chinoise. Zhang Yimou est le réalisateur le plus célèbre ici. Il a dirigé les cérémonies d'ouverture et de clôture des Jeux Olympiques de Pékin ainsi que la parade du 60ème anniversaire de la création de la République Populaire de Chine, il représente quelque chose de majeur dans la culture chinoise. Ces films sont très riches en termes de couleurs, de costumes et avec des chorégraphies exceptionnelles dans les scènes d'arts martiaux. Toutes ces choses intéressent les gens qui vivent hors de Chine.

Si je me réfère à l'industrie hollywoodienne du film, les films qui s'exportent sont les plus simples, avec beaucoup d'action, d'explosions, d'armes, de violence, toutes sortes de choses faciles à traduire. Vous n'avez pas besoin de comprendre une culture ou de maîtriser une langue pour rendre spectaculaire une explosion. Même chose pour les scènes d'arts martiaux. Tout ceci est visuel et ne comporte aucune intrigue. Il est donc plus facile d'exporter ce genre de films.

Pensez-vous que les films chinois ont supplanté ceux de kung fu?

Sur le marché local, certainement. Je dirai qu'il y a deux genres basiques ici, à l'image de ce qu'il se passe dans chaque culture. Chaque culture possède sa période héroïque. Pour l'ensemble des Chinois, la période héroïque est généralement celle du kung fu mais pour le parti communiste la période héroïque est la guerre contre les Japonais suivie immédiatement par la guerre civile avec le Kuomintang et les nationalistes, ces deux guerres ont mené les communistes au pouvoir. Il existe un genre nommé “films rouges” qui sont des œuvres à caractère patriotique et qui traitent essentiellement de la période allant de 1921, qui est je crois la date de la naissance officielle du parti, jusqu'à 1949, année de la création de la République Populaire. De nombreux films ont également été réalisés durant cette période.

En dehors des films de cette période, on commence à voir des choses contemporaines, des comédies, du romantisme et des films qui ciblent clairement les gens qui ont suffisamment de moyens financiers pour se permettre d'aller au cinéma. Je commence à voir de la promotion pour des films qui parlent des cols blancs, du stress et de la pression de ces nouveaux modes de vie modernes.

Il existe un autre style de films contemporains, qui sont plus subtils mais qui ne sont pas exportés car ils ne correspondraient sans doute pas aux attentes des spectateurs étrangers. Je pense toutefois que c'est en train de changer. Les gens s'intéressent davantage à la Chine, les Chinois eux-même s'intéressent davantage à ce qu'ils font et à la vie contemporaine, ces films devraient mieux voyager à l'avenir.

À quoi ressemble l'industrie locale du film?

Il y'a une chose qui me frappe dans cette industrie. On projette ici de nombreux films produits à Taïwan, Hong Kong ou Macao. La Chine continentale n'autorise l'importation que de vingt films étrangers par an qui viennent pour la plupart des studios d'Hollywood. Les films de Taïwan, Hong Kong ou Macao ne font pas partie de cette catégorie, ils sont considérés comme des films chinois.

Ce qui me fascine est de voir que de nombreux acteurs vedettes sont issus de ces endroits (Taïwan, Hong Kong ou Macao). Certains parlent le Cantonnais, d'autres le Mandarin. Quels que soient les films dans lesquels ils jouent, une comédie ou un film policier du plus pur style de Hong Kong, les acteurs qui parlent Mandarin, jouent en Mandarin et ceux qui parlent Cantonnais, jouent en Cantonnais. Dans ce dernier cas par exemple, si un film est projeté en Chine continentale ou dans une région où l'on parle le Mandarin il est doublé en Mandarin et inversement. Je n'avais jamais vu un film joué en deux langues et adapté ensuite en fonction du marché ciblé.

Existe-t-il une culture de la célébrité en Chine? Qui sont d'après vous les acteurs principaux de cette industrie du loisir?

Je suis plutôt familier avec les acteurs qui sont vus en Occident. Je vois de nombreuses publicités qui vantent la sortie de nouveaux films dans les couloirs du métro. Parfois je reconnais des visages mais je suis incapable de mettre des noms dessus. Je ne connais que les plus célèbres comme Jacky Chan ou Jet Li, qui sont des stars ici. On voit Jacky Chan partout ici, il vante des marques de thé, d'appareils photos et toutes sortes de choses.

Nous avons une petite partie consacrée aux loisirs dans notre émission mais elle ne traite que de célébrités chinoises qui font, par exemple, une escapade amoureuse à Las Vegas, je pense que ce n'est pas la panacée. Apparemment ici, si vous êtes un acteur renommé ou une pop star et que l'on vous découvre une idylle, vous ne pouvez tout simplement pas révéler que vous avez une relation. Les gens célèbres se sont trop fait critiquer, par le passé, à l'annonce publique d'une relation ou d'un mariage. Les célébrités vont désormais se marier à Las Vegas afin que personne ne soit au courant. Certains journalistes entreprenants et débrouillards parviennent à se procurer les archives des mariages à Las Vegas et “déballent” la bonne nouvelle. Je trouve cela vraiment malsain.

Est-ce là le “must” des potins du showbiz chinois?

Sur le plan local oui mais il faut y ajouter les nouvelles qui proviennent de l'ensemble de l'est asiatique. De nombreux Japonais ou Coréens sont également connus ici, que ce soit des acteurs, des chanteurs ou des personnalités de la télévision. Je me souviens de l'histoire d'un chanteur japonais, célèbre en Chine il y a 5 ou 10 ans et qui avait été arrêté au Japon pour consommation de drogue, voilà le genre de choses que les gens suivent ici.

On entend quelquefois parler d'un scandale lié à la drogue, mais c'est assez rare. Les gens sont davantage intéressés par les choses concernant la vie privée, qui se marie avec qui, qui divorce de qui... Ce genre de potins. Il ne s'agit pas vraiment de scandales à proprement parler mais les gens, ici, attendent de leur stars préférées une certaine bienséance alors que nous, Occidentaux, attendons qu'elles se comportent comme des bimbos (rires).