En Chine, il y a en réalité cinq points cardinaux En plus des quatre points conventionnels, ils considèrent le centre du compas comme une direction, voir même la plus importante. En Chinois, “Chine” est appelée Zhongguo, “Empire du Milieu.” En plaçant sur ce “point de vue”, tout le reste est donc situé à l’est, à l’ouest, au sud ou au nord.
04.07.2008 - Terhi Mikkolainen - Un Peu de Mandarin
你 们 好!
Nimen hao!
Dans cette leçon, nous allons apprendre comment fixer un rendez-vous.
24.06.2008 - Terhi Mikkolainen - Les Dernières Leçons
你 们 好! Nimen hao!
Dans cette leçon, nous allon apprendre comment demander aux gens s'ils ont le temps de faire quelque chose avec nous. Dans notre prochiane leçon, nous verons comment fixer un rendez-vous avec des amis.
11.04.2008 - Terhi Mikkolainen - Les Dernières Leçons
Ce caractère trouve son origine dans une image : une entité céleste ronde avec un point dessiné à l'intérieur. Le même symbole qui est encore utilisé dans les calendriers occidentaux et astrologiques pour marquer le soleil !
27.02.2008 - Terhi Mikkolainen - Les Caractères Chinois
Le caractère 天 tiān signifie “Ciel, paradis” - le ciel bleu au-dessus de nos têtes, tout comme la conception métaphysique. Tiān est aussi utilisé pour désigner une période temps, “un jour”.
14.02.2008 - Terhi Mikkolainen - Les Caractères Chinois
Dans les dernières leçons, nous avons vu du vocabulaire relatif au dîner. Aujourd'hui, nous restons à table, mais pour profiter d'un verre.
25.01.2008 - Terhi Mikkolainen - Les Dernières Leçons
Depuis la fondation de la République Populaire de Chine, les Chinois suivent le calendrier occidental dans leur vie civile, et célèbrent aisni joyeusement la nouvelle année le premier janvier.Xīn nián hǎo! - Bonne Année! (Image: China.org)
31.12.2007 - Terhi Mikkolainen - Un Peu de Mandarin
Bien que Noël ne soit pas une fête traditionnelle chinoise, il est bon de connaître les expressions en mandarin qui lui sont associées... juste au cas où vous rencontreriez Père Noël en Chine!
25.12.2007 - Terhi Mikkolainen - Un Peu de Mandarin
Les Chinois s'appellent rarement par leurs noms complets à moins qu'ils ne soient des amis proches ou encore des membres de la famille immédiate. Lorsque les Chinois s'adressent à des personnes, la pratique courante invite à utiliser les titres tels que Monsieur, xiānshēng 先 生, Madame, fūren 夫 人, ou Mademoiselle , xiǎojiě 小 姐. Le titre est placé après le nom. Dès lors, Mademoiselle Zhuo se dit Zhuó xiǎojiě en chinois.
08.12.2007 - Terhi Mikkolainen - Un Peu de Mandarin
Lorsque vous partez en voyage un ami chinois vous souhaitera “vents favorables” pour votre voyage - yī lù shùn fēng. Yī lù signifie “voyage ou route”, shùn fēng correspond à une expression que l'on peut traduire par “bon voyage”.
05.12.2007 - Terhi Mikkolainen - Un Peu de Mandarin
Bone china tea set (porcelain)
The perfect complement to good tea
Complete your tea-drinking experience by using our beautiful tea set. Made from Chinese fine bone porcelain and decorated with dainty blue orchids, the tea set is perfect for both ca...
Lire la suite »
The taste of spring
Only the most tender spring buds and leaves are used to make our West Lake Long Jing green tea. That's why they were picked before the 20th of April last year from the...
Lire la suite »