Le cours de chinois de Cyrille Javary

02.04.2007, 08:04 GMT

MEDIA

Audio

Saviez vous que le mot "pagode" vient du chinois ?

Les pagodes ont été introduites en Chine par le bouddhisme indien. Une pagode se disait "bagabata" en tamoul. S’est alors posée la question de la traduction en caractères chinois. Le caractère "Ta" a été choisi pour désigner les tours qui montent vers le ciel et le caractère bao, qui signifie précieux a été ajouté pour qualifier cette tour.
Ainsi "pagode" se dit "BaoTa" en chinois qui est devenue "Pagoda" en anglais et "pagode"en français.

Ta est aujourd’hui utilisée pour toutes sortes de tours modernes comme la tour de la télévision qui se se dit dianshi ta en chinois. Mais la tour la plus connue est l’"EiFe Er Tie Ta", la pagode en fer de Monsieur Eiffel, autrement dit la tour Eiffel

Outils: e-mail story printable version add comment give feedback
Radio86 Store

West Lake Long Jing Green Tea

The taste of spring

Only the most tender spring buds and leaves are used to make our West Lake Long Jing green tea. That's why they were picked before the 20th of April last year from the...
Lire la suite »

7.49€


Babao tea

Exotic blend of fruits and flowers Babao Tea is also known as Eight Treasures tea, because it is blended from eight of the finest ingredients -- chrysanthemum from the Huangshan mountains, wild tea, medlar (the fruit ...
Lire la suite »

3.50€


Découvrez tous les produits dans la boutique Radio86! »